🇬🇧 English version below1
Salut à toi et bienvenue dans l’édition #20 de ma Newsletter !
Avant de te parler du sujet de cette Newsletter, je voulais répondre aux personnes qui n’ont pas pu laisser de commentaire sur mon post de la semaine dernière.
Pour publier un commentaire, tu peux cliquer directement sur cette icône :
Ou sur le bouton “Leave a comment” :
Puis, tu commences à écrire le commentaire et le bouton “Post” apparaît ! Tu cliques dessus pour envoyer ton message.
Si c’est possible, je te conseille de le faire depuis un ordinateur ou une tablette. Voici le lien vers la Newsletter de la semaine dernière.
Tout est ok ? Le tuto “publier un commentaire” est terminé, je peux te présenter ces personnages de fiction :
Mais qui sont donc les Bisounours, Tanguy et Calimero ? 🤔
Si je t’en parle aujourd’hui, c’est que ces trois noms de personnages fictifs (film et dessin animé) sont utilisés dans des expressions qui font partie intégrante du langage courant des Français.
Je ne mens pas : de nombreux francophones les utilisent trèèèèèès souvent et pour certains, sans même connaître l’origine de l’expression !
Les Bisounours, Tanguy et Calimero sont devenus des noms communs pour représenter un phénomène ou un trait de personnalité.
En réalité, ce procédé existe depuis longtemps et nous utilisons de nombreux noms issus de la fiction sans le savoir.
Si je te dis :
“Cet homme, c’est un Don Juan” !
Je parie que tu as compris que je parle d’“un séducteur sans scrupules” ?
Don Juan est un personnage de fiction qui apparaît pour la première fois au XVIIe siècle dans une pièce de théâtre de l’auteur espagnol Tirso de Molina, jouée en 1630. Il a, entre autres, été repris dans la pièce de Molière Dom Juan ou le Festin de Pierre (1665).
On pourrait aussi utiliser comme synonyme “Un Casanova”. Mais Giacomo Casanova, - le célèbre séducteur vénitien - a, lui, réellement existé !
Commençons donc par un autre prénom utilisé comme un nom courant :
1. Être un Tanguy :
Tanguy, c’est un prénom masculin en français. Il vient du breton et signifie “chien ou guerrier de feu”.
C’est un prénom classique mais pas très commun comme Jean, Michel, Philippe ou Julien, Nicolas, Pierre…
Tanguy, c’est donc le prénom du personnage principal du film français "Tanguy" sorti en 2001.
Dans ce film, Tanguy est un jeune homme de 28 ans qui vit toujours chez ses parents, bien qu'il soit financièrement indépendant.
Si tu n’as pas encore vu ce film, je te le conseille : il est très drôle ! L’intrigue du film repose sur le fait que les parents de Tanguy ne supportent plus que leur fils vive encore avec eux. Ils vont faire de son existence un enfer pour le forcer à quitter leur luxueux appartement. Il y a même une suite : Tanguy, le retour sortie en 2018.
L'expression "être un Tanguy" est ainsi utilisée pour décrire un adulte qui, pour diverses raisons, continue à vivre chez ses parents au lieu de voler de ses propres ailes = prendre son indépendance.
On parle même du phénomène Tanguy pour désigner cette tendance parmi les jeunes générations à rester de plus en plus tard au domicile parentale pour des raisons économiques ou simplement de confort.
Il faut dire qu’en comparaison avec les autres pays européens, les Français quittent tôt le foyer familial : 23,6 ans en moyenne (contre 26,5 ans pour la moyenne européenne).
Un adulte entre 27 et 30 ans, qui vit encore chez ses parents, sera donc rapidement qualifié de “Tanguy” en France.
Alors que dans d’autres pays, cela est tout à fait normal de rester chez ses parents jusqu’à 30 ans…
2. Faire son Calimero :
Une autre expression avec un prénom, cette fois tirée d’un personnage de dessin animé : le petit poussin noir Calimero.
Ce personnage d'origine italienne est né en 1962 et a été créé par les frères Nino et Toni Pagot ainsi que par Ignazio Colnaghi.
Le nom du personnage, et sa célèbre phrase préférée « C'est vraiment trop injuste » - souvent écrit « C'est vraiment trop inzuste » pour imiter le zézaiement du personnage - entrent ainsi dans l’imaginaire collectif :
Calimero devient le symbole de la personne qui se plaint constamment et se considère toujours comme victime de situations injustes, souvent de manière exagérée.
On utilise souvent cette expression de cette manière :
Arrête de faire ton Calimero à chaque fois qu'on te demande de travailler un peu plus dur, tout le monde a ses responsabilités !
Quand elle n'a pas obtenu la promotion, elle a passé des semaines à faire son Calimero en se plaignant de l'injustice au bureau.
En France, les nouvelles générations n’ont jamais vu le dessin animé et pourtant, elles utilisent et comprennent parfaitement le sens de l’expression.
3. Vivre dans le monde des Bisounours :
Je termine avec l’expression qui me fait revenir en enfance 🌈
Les Bisounours - super traduction française des "Care Bears" en anglais - , sont à l’origine une gamme américaine de jouets en peluche populaires dans les années 1980.
Pour la petite anecdote, j’ai toujours dit “Bise-nounours” au lieu de Bisounours🤭 : un “nounours” signifie un ourson en peluche dans le langage enfantin 🧸.
La ligne de jouets a donné lieu à un dessin animé et plusieurs films et une nouvelle édition est d’ailleurs sortie dans les années 2000.
Pour comprendre l’expression “vivre dans le monde des Bisounours”, il faut simplement s’imaginer ces adorables nounours qui vivent dans les nuages et se déplacent sur des arcs-en-ciel :
✨ un univers idyllique où tout est toujours joyeux et parfait. ✨
"Vivre dans le monde des Bisounours" signifie avoir une vision naïve et idéalisée de la vie, en ignorant ou en sous-estimant les aspects négatifs et les difficultés de la réalité.
C'est souvent utilisé pour critiquer quelqu'un qui manque de réalisme ou qui est trop optimiste. On peut dire par exemple :
"Tu dois te rendre compte que le monde du travail est impitoyable, on n’est pas chez les Bisounours."
On peut aussi le dire pour soi-même :
"Ma famille pense que je vis dans le monde des Bisounours parce que je fais toujours confiance aux gens sans me méfier."
Personnellement, j’aimerais vivre chez les Bisounours ! 😂 Pas toi ?
D’ailleurs, comment s’appellent les Bisounours dans ton pays ?
Est-ce qu’il existe aussi dans ton pays des expressions avec des personnages de livres, films ou dessins animés ? Dis-le moi en commentaire 👇
J’espère qu’en plus d’avoir appris de nouvelles expressions françaises, cette newsletter t’aura également fait sourire et replonger en enfance.
Je te souhaite une excellente fin de semaine et te dis à vendredi prochain 👋
Alice
Hello and welcome to edition #20 of my Newsletter!
Who are the Bisounours, Tanguy and Calimero? 🤔
If I'm telling you about them today, it's because these three names of fictional characters (film and cartoon) are used in expressions that are an integral part of everyday French language.
I'm not lying: many French speakers use them very, very often, and for some, without even knowing the origin of the expression!
Les Bisounours, Tanguy and Calimero have become common names to represent a phenomenon or personality trait.
In reality, this process has been going on for a long time, and we use many names from fiction without even knowing it.
If I say to you:
“This man is a Don Juan!
I bet you've figured out that I'm talking about “an unscrupulous seducer”?
Don Juan is a fictional character who first appeared in the 17th century in a play by the Spanish playwright Tirso de Molina, performed in 1630. He was also used in Molière's play Dom Juan ou le Festin de Pierre (1665).
Another synonym might be “Un Casanova”. But Giacomo Casanova - the famous Venetian seducer - actually existed!
So let's start with another first name used as a common noun:
1. Être un Tanguy
Tanguy is a masculine name in French. It comes from Breton and means “dog / warrior of fire”.
It's a classic but not very common first name, like Jean, Michel, Philippe or Julien, Nicolas, Pierre...
Tanguy is the name of the main character in the French film “Tanguy”, released in 2001.
In this film, Tanguy is a young man of 28 who still lives with his parents, although he is financially independent.
If you haven't seen this film yet, I recommend you do: it's a lot of fun! The plot of the film is based on the fact that Tanguy's parents can't stand their son still living with them. They're going to make his life a living hell to force him out of their luxurious apartment. There's even a sequel: Tanguy, le retour, released in 2018.
The expression “être un Tanguy” is used to describe an adult who, for various reasons, continues to live with his or her parents instead of going out on his or her own.
It's even referred to as the Tanguy phenomenon, to describe the tendency among younger generations to stay longer and longer in their parents' home, for economic or simply comfort reasons.
Compared to other European countries, the French leave home early: 23.6 years on average (versus 26.5 years for the European average).
An adult aged between 27 and 30, who still lives with his or her parents, will therefore quickly be referred to as “Tanguy” in France.
Whereas in other countries, it's perfectly normal to stay with your parents until you're 30...
2. Faire son Calimero :
Another expression with a first name, this time taken from a cartoon character: the little black chick Calimero.
This character of Italian origin was born in 1962 and created by brothers Nino and Toni Pagot and Ignazio Colnaghi.
The character's name, and his famous favorite phrase “C'est vraiment trop injuste” (it’s an injustice, it is!) - often written “C'est vraiment trop inzuste” to imitate the character's lisp - thus entered the collective imagination:
Calimero becomes the symbol of the person who constantly complains and sees himself as the victim of unfair situations, often in an exaggerated way.
The expression is often used in this way:
Arrête de faire ton Calimero à chaque fois qu'on te demande de travailler un peu plus dur, tout le monde a ses responsabilités !
Stop acting like Calimero every time someone asks you to work a little harder, everyone has their responsibilities!
Quand elle n'a pas obtenu la promotion, elle a passé des semaines à faire son Calimero en se plaignant de l'injustice au bureau.
When she didn't get the promotion, she spent weeks playing the Calimero, complaining about the injustice at the office.
In France, new generations have never seen the cartoon, yet they use and understand the meaning of the expression perfectly.
3. Vivre dans le monde des Bisounours :
I'll end with the expression that takes me back to childhood 🌈
Les Bisounours - super French translation of “Care Bears” in English - , were originally an American range of plush toys popular in the 1980s.
For the record, I've always said “Bise-nounours” instead of Bisounours🤭: a “nounours” means a teddy bear in children's language 🧸.
The toy line has spawned a cartoon and several films, and a new edition was released in the 2000s.
To understand the expression “vivre dans le monde des Bisounours”, you simply have to imagine these adorable teddy bears living in the clouds and riding rainbows :
✨ an idyllic universe where everything is always happy and perfect. ✨
“vivre dans le monde des Bisounours” means having a naive, idealized view of life, ignoring or underestimating the negative aspects and difficulties of reality.
It's often used to criticize someone who lacks realism or is too optimistic. We might say, for example:
"Tu dois te rendre compte que le monde du travail est impitoyable, on n’est pas chez les Bisounours."
“You have to realize that the world of work is unforgiving, this isn't Care Bears.”
You can also say it for yourself:
"Ma famille pense que je vis dans le monde des Bisounours parce que je fais toujours confiance aux gens sans me méfier."
“My family thinks I live in the Care Bears' world because I always trust people unsuspectingly.”
Personally, I'd love to live in Care Bears! 😂 Wouldn't you?
By the way, if you're not from an English-speaking country, what are the Bisounours / Care Bears called in your country?
Does your country also have expressions with characters from books, films or cartoons? Tell me in the comments 👇
I hope that in addition to having learned some new French expressions, this newsletter has also made you smile and plunge back into childhood.
Have a great weekend and see you next Friday 👋
Alice